Boewer: verschil tussen versies
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
(Nieuwe pagina aangemaakt met ''''Boewer''' is Deurnes dialect<ref>Hans van Hoek - Het Deurnes Dialect, Deurne, 1996</ref> voor ==boer== *'' 'nem boewer en 'n zóg die hèbbe n...') |
(geen verschil)
|
Huidige versie van 27 nov 2011 om 10:42
Boewer is Deurnes dialect[1] voor
boer[bewerken | brontekst bewerken]
- 'nem boewer en 'n zóg die hèbbe nójt genóg - beide zijn onverzadigbaar.
- ge boewert nie slèècht - je zaken gaan goed.
- mi iets d'm boewer ópgaon - op stap gaan om bepaalde zaken te regelen.
- ge moet 'nem boewer gin hállef wèèrek laote zieje - een boer is pas overtuigd als hij het totale resultaat ziet.
- 'nem boewer bééngt nèt zo lááng ássie táw hi - als een boer iets vastbindt gaat hij door tot het touw op is.
- háj schèèjt 'ráf ás 'nem boewer van z'nne strónt - na het werk ruimt hij niets op, hij maakt niets af.
- háj zit ginnem boewer in z'n ènggaot - hij zit niemand in de weg.
oprisping[bewerken | brontekst bewerken]
- gif diejem boewer ók 'ne stoewel - reactie als iemand hardop boert.
Referenties
|